辞書づくりに貢献?

 
ある辞書の、ある言葉の説明が、少し不完全だと思いましたので、編集部のほうに意見を出したら、お返事をいただきました。おっしゃるとおりですとのことで、次の版で検討していただけるようです。

ちょびっとだけ、OEDづくりに貢献した人みたいで、ちょっと嬉しい。(実はかなり嬉しい)

次の版が楽しみ。
 
 

コメント

No title

素晴らしい。出藍の誉れ?(誰から?)訂正されたら教えてくださいね。
私も最近高校の化学教科書を読む機会があり、誤解を生じるような記述を見つけました。授業で教えても、毎年必ず試験で間違う学生がいる理由がよくわかりました。私も指摘しようと思います。

Re: No title

Oh!Mah!Ah!さん、ありがとうございます^ ^
訂正されてたらコッソリ(?)お教えします。
あ、化学教科書でそういうのがありますか。それは是非ご指摘されるといいと思います。みんなのためになりますね。
今ふと思い出しましたが、burglary に「強盗」という訳語を当てている辞書が多いので、それも指摘してみようかな。でも、英和辞書業界は頑固な気もするし。。

コメントの投稿